Aнглийский юмoр считaют aристoкрaтичным, тoнким и oсoбeнным. Возле этoм сaмим житeлям тумaннoгo Aльбиoнa нe чуждa сaмoирoния. Пoвeрьтe, нигдe в мирe нe умeют нaд сoбoй отрицать тaк, кaк этo дeлaют в Aнглии.
Сeгoдня автор рeшили нaпoмнить вaм o тoнкoм aнглийскoм юмoрe и рaсскaзaть нeскoлькo зaнимaтeльныx истoрий o тoм, кaк шутили извeстныe нa вeсь свет (белый) писaтeли.
Джoнaтaн Свифт
Интeрeсный случaй прoизoшeл с aнглo-ирлaндским сaтирикoм и публицистoм вo врeмя прoгулки. Oднaжды в узкoм пeрeулкe пeрeд ним oстaнoвился мoлoдoй мужчинa и с грoзным видoм скaзaл, чтo дурaкaм никoгдa нe уступaeт дoрoгу. Нa этo Джoнaтaн спoкoйнo oтвeтил: «A я уступaю» и с нeвoзмутимым лицoм сдeлaл шaг в стoрoну.
Джeрoм К. Джeрoм
Eгo прoизвeдeниe «Трoe в лoдкe нe считaя сoбaки», нaписaннoe в 1889 гoду, пoнaчaлу читaтeли вoсприняли кaк сeрьeзный путeвoдитeль. Всего только спустя кaкoe-тo врeмя юмoристичeский oтчeт трex тoвaрищeй o путeшeствии oт Кингстoнa дo Oксфoрдa рaскрылся кaк удивитeльный подлунная кoмeдий положений и характеров.
Вследствие ироничному и лаконичному языку автора в английском языке (и отнюдь не только) появились новые пословицы и идиомы. Гляди некоторые из них:
A watched pot never boils. (Котел, за которым наблюдают, наверно не закипает.)
What the eye doesn’t see the stomach does not get over. (Почему глаза не видят, того желудочек не хочет).
It sounds like a French exercise (Ни дать ни взять китайская грамота).
А помните прикольный эпизод, когда Джером посетил Третьяковка, чтобы прочитать о своей пустяковой болячке в энциклопедии, и пришел в ужасть, когда нашел у себя по сию пору описанные там болезни, опричь воспаления коленной чашечки?
В программе «Звезды сошлись» Скулкина рассказала, (то) есть ведет себя вне камер
Ключевой в мире летающий автомобиль со складными крыльями дебютирует в 2022 году
Красивая плетеная плетушка из старых пакетов: симпатия отлично смотрится в интерьере
Угнетенный горем Джером пошел к врачу, оный выписал рецепт, состоящий с бифштекса, пива, прогулок. А в конце написал маловыгодный забивать голову тем, в нежели не смыслишь. Актуально до сей день, не таково ли?
Бернард Шоу
В 1912 году 56-холодный ирландский драматург, будучи прославленным своими социально-философскими пьесами «Цесарь и Клеопатра», «Оружие и лицо», начал работать над новой, в которой хотел парировать многолетние увлечение фонетикой.
«Пигмалион» был написан вслед за 4 месяца и повсюду имел циклопический успех. В одном только Лондоне скетч выдержала 118 представлений.
Лондонская показ «Пигмалиона» состоялась 12 апреля 1914 лета. После окончания представления восхищенная люди требовала выхода на сцену автора произведения. В время поклона неистово аплодировавшим зрителям Бернард промежду общих похвал вдруг услышал славный недовольный голос, утверждающий, аюшки? пьеса никуда не подходит и все это — чепуха! Супершоу не растерялся и подхватил:
Я вконец согласен! Но, к сожалению, автор этих строк с вами в меньшинстве!
Вальтер Грубиян
Не меньшим чувством юмора обладал и настоящий шотландский прозаик, подаривший миру «Амулет», «Квентин Дорвард», «Айвенго». К слову, любил чудить и его старый слуга Часть Пурди.
Почему большинство россиян в поездках предпочитают квартиры гостиницам
Детская пособие по дому важнее, нежели просто работа: ошибки родителей
Растения и маловыгодный такое могут! Хищная мухоловка способна пробуждать магнитное поле
Однажды обратившись к хозяину, возлюбленный отметил, что его романы бесценны и (страсть ему помогают. Вальтер был польщен и ответил, как рад это слышать, получи что Том сказал:
Ладно, сэр; после тяжелого дня, эпизодически я кручусь как юла, ваши книги — единственное инструмент, которое помогает мне мгновение ока заснуть.
Оскар Уайльд
Интеллектуальные зрелище и парадоксальность этого писателя картинно проявлялись в его пьесах. Получи фоне чопорного высшего общества того времени они вспыхивали кажется яркий фейерверк. В качестве примера за примером далеко ходить не надо хотя бы отрывок с комедии «Идеальный муж», написанной в 1895 году:
Лорд Горинг: «Я люблю болтать ни о чем. Это единственное, о нежели я что-нибудь знаю…»
Дама Бэзилдон: «Я очень люблю быть в ударе о политике. Но терпеть приставки не- могу слушать, когда о ней будто другие. Не понимаю, т. е. эти несчастные в парламенте выдерживают домашние бесконечные прения».
Лорд Горинг: «Таким (образом они же никогда малограмотный слушают. Ведь слушать — сие очень опасно. Тебя могут урезонить».
Просто не найти, сколько высказываний великого ирландского писателя и поэта стали афоризмами. Чисто лишь малая часть:
Чисто дочери Кончаловского удалось осталась тень на 30 кг? Дефинитив питания Марии
Нет фастфуду и сахару! Японская порядок поможет сбросить лишний бремя
Россиян предупредили об аномалиях в погоде в ближайшие пяточек дней
There is only one thing in the world that is worse than being talked about that is not being talked about. Вкушать одна вещь в мире, которая может толкать(ся) хуже того, когда о тебе чу – это когда о тебе маловыгодный говорят.
The best way to make children obedient is to make them happy. Преимущественный способ сделать детей хорошими – сие сделать их счастливыми.
Experience is the name people give to their mistakes. Зрелость – это название, которое людишки дают своим ошибкам.
Льюис Кэррол
«Алиска в стране чудес», изданная в далеком в 1865 году, — чистейшей (воды образец английского остроумия, зрелище слов, блестящих придумок и шуток. Вы очень повезло, если читали эту сказку получай языке оригинала. Вспомнить оно бы вот этот инцидент:
When we were little the Mock Turtle went on telling his story, we went to school in the sea”. The Master was an old Turtle, but we called him Tortoise. «Why did you call him Tortoise if he wasn’t one?” Alice asked. «We called him Tortoise because he taught us,” the Mock Turtle said angrily.
В переводе Нины Михайловны Демуровой некто звучит так:
Когда я был в сопливом возрасте, — заговорил Под-Котик, — я ходил в морскую школу. Учителем у нас был вет Котик. Мы звали его Спрутиком. – Что за охота же вы звали его Спрутиком, коль скоро он был Котик? – спросила Ала. – Мы звали его Спрутиком, оттого-то что он всегда ходил с прутиком, – раздраженно ответил Под-Котик.
Лидер о безумном чаепитии насыщена обилием удивительных фраз-перевертышей:
Then you should say what you mean… I mean what I say. Нужно навеки говорить то, что думаешь – до крайней мере, я думаю ведь, что говорю.
I see what I eat- I eat what I see. Я вижу в таком случае, что я ем – Я ем так, что вижу. I like what I get. – I get what I like. Почто имею, то люблю – А люблю, то имею. I breathe when I sleep. – I sleep when I breathe. Я дышу, тех) пор (пока(мест) сплю. – Я сплю, тех) пор (пока(мест) дышу.
Чарльз Диккенс
Не входя в подробности, конец 19-го и прелюдия прошлого столетия не ни за что называют золотым временем юмора в английской литературе. В тетунька годы были написаны такие прекрасные произведения, чисто «Гордость и предубеждение», «Торг тщеславия» и, конечно же, «Посмертные книга Пиквикского клуба».
В этом романе Чарльзу Диккенсу посчастливилось собрать так много комических человеческих характеров, по какой причине из всех можно было бы учинить жителей целого города.
К сожалению, в наше хронос многие традиции потеряны и светило английский юмор присутствует за версту не везде. Но игра стоит свеч отметить, что британские комики и сатирики феноменально позволяют себе опускаться накануне вульгарщины и низкокачественного стеба. Сим они и отличаются от других.
Нашли разрыв? Пожаловаться на содержание